Daily Life/English

[En] The Help - 영화 <헬프> 영어 표현

Sujin Lee (Daisy) 2025. 2. 21. 15:41

 

Words/Expressions Meaning/Examples
artery 동맥 
ambrosia 아주 맛있는 음식, 진미 
the food of the gods.

1. 현대에 와서는 달콤한 과일 샐러드를 지칭함. 

2. 비유적인 의미로 천상의 맛이나 향과 같이 절묘하게 맛있거나 향기로운 것
knack 1. 재주, 요령
2. ~하는 버릇 

1. an acquired or natural skill at performing a task.
    무언가를 할 수 있는 후천적/선천적인 능력
2. a tendency to do something.

ex) "Eliza, can I talk to Aibi? Just to help me with some of the letters till I get a knack for it."
 - 엠마 스톤이 신문사에 살림 칼럼 연재해야하는데 잘 모르니까 Aibi한테 물어보려고, Aibi의 고용주인 Eliz에게 Aibi랑 이야기해도 되는지 물어보는 것. 자기가 능력이 생길때까지 좀 도움 받고 싶다고 이야기함. 
tacky (informal) 싸구려 같은, 조잡한, 엉성한

1. (of glue, paint, or other substances) retaining a slightly sticky feel; not fully dry.
2. (informal) showing poor taste and quality. 

ex) A: "You’re going to jail."
       B: "You can’t prove anything."
       A: "Oh, I'm 100% sure. Nobody else in town is as tacky as you."
 - 악역이 주인공한테 감옥에 보낼거라고 협박함. 주인공이 내가 쓴건지 어떻게 증명할거냐고 하니까, 악역이 이럴 사람 너밖에 없다고 이야기하는 거. 
parlor 응접실, 거실 
regal 제왕[군왕]의, 장엄한
unzip 지퍼를 열다. 
ex) 엠마 스톤 엄마가 드레스 벗으려고 딸한테 지퍼 내려달라고 할 때
gumption 상황 대처 능력, 진취성 
obituary (신문에 실리는) 사망 기사 
ulcer 궤양
runner-up (1위 외의) 입상자 
rattling 1. 달가닥거리는 소리
2. (dated. informal) 아주 좋은. 
Is it lit? (slang) = Is it exciting/fun/amazing? 

ex) A: "How was the party last night?"
      B: "It was lit!" (meaning it was really fun or exciting)
crying someone's eyes out 엄청 크게 긴 시간동안 우는 것. 
ward 병동
candelabra
 - 강세 주의..!!

촛대 
 - 단수형: candelabrum
 - 복수형: candelbra <-- 복수형이 더 많이 쓰임. 

eloquent 말/글쓰기를 유창하게/설득력 있게 잘 하는. 
명확하게 표현/나타내는. 
compel 1. 강요하다, 강제하다
2. ~하게 만들다
3. (어떤 반응을) 자아내다 
keen on  …을 아주 좋아하는, …에 관심이 많은.
eat someone up 뭔가에 굉장히 감정적으로 압도당하거나/괴롭거나 그런것. 
something emotionally overwhelmed, deeply bothered, or tormented someone.

ex) The kid used to always be asking me how come I was black. Just ate him up.
 - 돌보던 애기가 가정부에게 자꾸 왜 피부가 까맣냐고 물어봄. 애기가 그 질문을 굉장히 궁금해하는 것. 
sass-mouth sass: (informal) 건방진 행동[말]. 건방지게 굴다. 어른에게 말대꾸하다. 

to speak to someone in a rude or disrespectful way
fib 사소한 거짓말. 사소한 거짓말을 하다. 

ex) "She told a little fib about her age at the party."
ex) "He fibbed to his mom about finishing his homework."
ex) "It's just a harmless fib, no need to get upset."
palpitations (심장의) 떨림[두근거림]
sourpuss (informal) 늘 뚱한 사람
a bad-tempered or habitually sullen person.
mope  (아무 일도 하지 않고) 맥이 빠져 지내다 (=brood)

[v] be dejected and apathetic.
[n] a person given to prolonged spells of low spirits.

ex) "Don’t mope! Smile!" 남자 만나러 가는 엠마 스톤한테 엄마가 하는 말. 
lieutenant (육군·공군의) 중위[소위], (해군의) 대위
(미국에서) 경찰서의 부서장
ploy 계책, 술책 
corn pone 이렇게 생긴 옥수수빵. 
요즘에는 잘 안 먹고, 미국 남부/애팔래치아에서 예전에 자주 먹던 음식. 
grits 이렇게 생긴 옥수수 가루로 만든 죽 같은 요리. 미국 남부 요리. 
주로 아침으로 먹고, 종종 버터/치즈/새우/계란과 함께 나옴. 
scaly 1. 비늘로 뒤덮인 covered in scales
2. 피부가 엄청 건조하고 벗겨진 것 
 - 아토피 묘사할때나 팔꿈치/무릎/두피 등에 많이 사용되는 표현. 
chutzpah (informal) extreme self-confidence or audacity.
two-by-four 목재 조각.
(직사각형 단면이 2인치 x 4인치인 목재 조각)
a piece of lumber with a rectangular cross section nominally two inches by four inches.
West

foreman (공장·건설 현장의) 감독
death anniversary 기일
 - anniversary가 보통 행복한 일에 쓰여서 이 표현이 어색하게 느껴졌는데, 의외로 commonly 쓰이는 단어라고 한다. anniversary of someone's passing 도 쓰이기도 한다고. 하지만 나한테는 너무 어색하게 느껴지기 때문에 그냥 memorial day를 쓸 것 같다.
hitch =hitchhike. 
지나가는 차를 얻어 타다. 
pounce (공격하거나 잡으려고 확) 덮치다[덤비다]
reggedy  
uptick 약간의 증가
meringue
(스펠링 주의)
머랭.
rub salt in the wound 우리나라 말로 하면 '상처에 소금을 뿌리다.' 
미국은 상처에 소금을 '문지르다'라고 하네... 이게 더 잔인한듯...ㅎㅎ
behoove 1. <사람에게> (~하는 것이) 의무이다, 마땅하다
2. ~할 보람이 있다
3. (고어) 필요[당연]하다

ex) "Then it behooves me to inform you that you are fired"