Daisy's IT Study Note 288

[En] Home Alone 1 - 영화 <나홀로 집에 (1편)> 영어 표현

Words/ExpressinosMeaning/Examplespack suitcase짐가방을 싸다hide-a-bed소파베드. 소파로 쓰다가 침대로 쓸 수 있는거.screechex) tires screeching 타이어가 끽 소리내는 거 (차 멈추거나 할 때) (of a person or animal) give a loud, harsh, piercing cry.snow shovel /ˈʃʌv.əl/ /shuh·vl/눈 치우는 삽barf(informal) vomitex) "the puppy barfed on my shoe"scum1. [n] (액체 표면에 더러운 성분이 모인) 거품2. [n] (informal) (insulting way...) 인간쓰레기, 쓰레기 같은 인간ex) 케빈: "Why do I al..

Daily Life/English 2024.12.26

[일상회화] 일상에서 많이 쓰는 표현들

"Coming through": (누구 뚫고 지나갈 때) 지나갈게요~  - 빨리 지나가야 하거나 사람들에게 자신의 존재를 알리고 싶을 때 사용 - 예를 들어 혼잡한 장소에서 다른 사람과 부딪히지 않도록 요렇게 말함  "I’ll catch you later": goodbye를 캐주얼하게 말할 때  "Can you give me a hand?": 도와줄 수 있니?  "Heads up!": 경고할 때 A warning that something is coming or about to happen.- ex) "Heads up! The ball's coming your way!" "You're all good.": 지나가는 사람이 'excuse me'나 'sorry'라고 할 때 '괜차나~~~'라고 할 때 많이 씀..

Daily Life/English 2024.12.21

[En] Dec Eng Voca

Words/ExpressionsMeaning/Examplesplacating화난 사람 달래려고 하는거 intended to make someone less angry or hostile.ramp up증가시키다, 늘리다 (주로 비즈니스에서 사용) increase the level or amount of something sharply.ex) "The company plans to ramp up production next month to meet the growing demand for their new product."push (something) forward(~을) 단호하게 밀고 나가다[밀어붙이다]to continue doing something or making progress in somethin..

Daily Life/English 2024.12.17

[Netflix] Into the Fire - Vocab/Expressions

this and that이것저것(informal) various unspecified things. ex) "they stayed up chatting about this and that"drop the ball실수하다 (informal) make a mistake; mishandle things.sleuth탐정, 형사 a person who investigates crimes; a detective.spook (사람·동물을) 겁먹게 하다, 겁먹다(informal) frighten; unnerve."they spooked a couple of grizzly bears"cold case 미제사건ex) Her biological mother received a shocking letter that took ..

Daily Life/English 2024.09.18

[ESL] Wed Jul 24, 2024

Words/ExpressionsMeaningunprecedented/ˌənˈpresədən(t)əd/전례 없는  - 강세 주의! wad(종이·돈 등의) 뭉치, 뭉치다 ex) wad of cash ex) He wadded the paper into a ball.ex) She pulled out a wad of cash from her pocket to pay for the groceries.ex) The printer jammed because a wad of paper got stuck inside.ex) He angrily crumpled the letter into a wad and threw it in the trash.plaid/plad/체크무늬  - 미국에서는 체크무늬를 체크라고 안 하고 pla..

Daily Life/English 2024.07.26

[미국생활] 미시간 세금

VAT 별도라고 미리 기재된 게 아닌 이상 거의 모든 품목에 세금이 포함되어 있는 한국과 달리, 미국에는 세금이 별도로 부과되는 경우가 많다. 예를 들어 $1.99 라고 해서 샀는데, 내가 실제로 지불하는 금액은 그것보다 많을 수 있다는 거다. (주마다 세율이 조금씩 다르다.)  가계부를 쓰다가 영수증을 보다 보면 어떤 경우에는 세금이 아예 부과되지 않은 경우도 있고, 어떤 경우에는 생각보다 많이 부과된 경우도 있어서 항상 궁금했는데, 처음에 캔/플라스틱 음료를 사면 택스가 한 번 더 부과되는 걸 알았을 때 신기했다. 또, 현지인분에게 '미시간은 Sales tax가 6%인데, 보통 식료품에는 부과되지 않는다. 대신, 조리가 된 음식을 사는거라면 택스가 붙는다.'라는 말을 들었다. 무슨 세금들이 있는지, ..

[Book] Transformed Part V-VIII (Ch 21-35)

Words/ExpressionsMeaningpluck1. (머리카락·눈썹 등을) 뽑다2. 요리하기 위해 닭 등의) 털을 뽑다3. 강제로 또는 갑작스럽게 이동, 제거 또는 분리하다.4. [n] (비격식) 용기, 결단 ex) "The CEO was plucked from a rival company to lead the new division, bringing with him years of industry experience and expertise." spearhead trajectory nascent woefully privatization toehold stall시동이 꺼지다1. [n] 가판대, 좌판2. [n] 마구간, 외양간 3. [v] 멎다, 시동이 꺼지다; 멎게 하다, 시동을 꺼트리다4. [v]..

Daily Life/English 2024.06.14

[ESL] Wed June 5, 2024 - Grocery

Words/ExpressionsMeaningskort치마바지 (skirt + short)2/$54/$10two for five dollarsfour for ten dollars이런 식으로 읽음tangy레몬같이 시고 톡 쏘는 맛.  window screen방충망 screen door우리나라에서는 지하철의 스크린 도어를 생각하지만, 미국에서는 보통 방충망 문(?)이라고 생각하면 됨. 문 밖에 하나 더 설치해서 환기는 시키되 곤충은 못 들어오게 하는 이런거...pass around종이같은거 나눠주면서 '돌리세요!'를 이렇게 말함ex) I'll pass around the sign-up sheet for the potluck dinner so everyone can write down what dish they..

Daily Life/English 2024.06.10

[일상회화] 레스토랑/카페에서 쓸 수 있는 표현들

[카페] 메뉴 주문할 때 Customer: "Hi, can I get a latte, please?"Barista: "Sure, would you like that hot or iced?"Customer: "Hot, please. And can I also have a blueberry muffin?"Barista: "Of course. Anything else?"Customer: "No, that's all. Thank you."  - please를 붙이자...!!  [레스토랑] 식당 들어가서 우리 몇명이다고 말할 때"Hi, we have two people.""Hi, table for two, please.""Hi, there are two of us."  [레스토랑] 식당 처음 들어가면 서버가 물어..

Daily Life/English 2024.06.05